Зачем поля, зачем пробелы
Мы оставляем при письме?
- Чтоб черное, чертя на белом,
Не забирало все себе!
Когда исписана страница
Каракулями набекрень,
Не просто, чтоб не ошибиться,
Уж разберись, если не лень!
Уборист почерк, буквы плотно
Сомкнулись в строе, как штыки,
И лоб от напряженья потный -
Постой, писака, не спеши!
Сестрой таланта станет краткость, -
Тебе известно или нет?
Читатель от бессилья плачет,
Осиливая твой сюжет!
Он без того замучен жизнью,
А ты ему еще поддашь!
Его преследуют, как тенью
Твои перо и карандаш!
Тебя до неприличья много,
Побойся Бога и заткнись!
У каждого - своя дорога,
Зачем ему чужая жизнь?
Ему нужны свои пробелы
В судьбе, а не среди бумаг,
Чтобы подумал между делом,
Что у него идет не так!
А ты собою отвлекаешь,
Сажая на иглу пера,
И в него тоннами вливаешь
Свои кривые письмена!
Окстись, писака, и опомнись,
Вся твоя правда - лишь обман,
А потому, оставь ты повесть,
И принимайся за роман!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Предисловие) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.