Мудрый царь нам сказал: всё вокруг - суета.
В чём же смысл этой жизни земной ?
Оглянись, всё, что видишь - большая тюрьма.
Ты найдёшь в этом месте покой ?
Тонны книг, испытующих степень ума,
Как по Зимнему - залп холостой.
Каин, Авель, Иуда - неужто судьба
Тех, кто образ несёт неземной ?
Ну зачем тогда жизнь человеку дана,
Чтоб заполнить её суетой ?
Чтобы жизни корабль не достиг маяка,
Обманувшись Сиреной морской?
Ты бежишь быстро - быстро куда ? Ну куда ?
Вот, кленовый листок под ногой!
Вот, чудесных небес облака!
Но ты занят стезёй трудовой...
Для тебя стала пыткой мозгов тишина
И морского покоя прибой ?
Пять минут, тормозни и ответь мне, когда
Ты в душе убирал за собой ?
Может, внутренний "я" плачет как сирота
И "бомжует" в клетушке сырой ?
От щедрот своих бросишь копейку туда
И опять побежишь за судьбой ?
Мудрый царь нам сказал : всё вокруг суета.
Смерть придёт. Что потащишь с собой ?
Вдруг спохватишься, вот...тут...сиротка жила...
Но найдёшь лишь топчанчик пустой.
И завоешь ты так, как не выл никогда,
Вспоминая путь жизни пустой.
Где душе не нашлось даже четверть часа,
Чтобы сшить ей наряд дорогой.
Ира Уманцева,
Израиль
Люблю Израиль, заблудший и поруганный, застрявший в зубах у всего мира. Люблю Израиль, крошечный и прекрасный, раздираемый на кусочки и хранимый Богом.
В свободное от работы время, пытаюсь писать стихи.
Прочитано 4711 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Прекрасное стихотворение! Оно затрагивает самое важное в жизни - высокую цель, которая важнее всего: идти по жизни с Христом.
Спасибо за стих. Желаю Вам обильных Божьих благославений!
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."